Шекспир. Сонет № 44

Пусть немощью страдает плоть моя,

Тернистый путь меня не остановит.

Я все пройду, но я найду тебя.

Пускай твердят, что труд того не стоит.

 

Мне все равно, где обитаешь ты,

Пускай преграды непреодолимы,

Меня к тебе ведут мои мечты,

Моя любовь к тебе не усмирима.

 

Я не могу с тобой в разлуке жить,

Жизнь без тебя — нет тягче испытанья.

Готов я океаны переплыть,

Чтобы с твоим сплелось мое дыханье.

 

Невыносимо слезы лить любя

И не пытаться возвратить тебя.

 

Николай Асекритов, сказочник, переводчик, г. Ярославль. 11/11/2016

1 thought on “Шекспир. Сонет № 44”

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *